All Languages    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

İngilizce-Türkçe Sözlük

BETA Online Dictionary Turkish-English: Enter keyword here!
 ÂƏÇĞ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-TürkischPage 5 of 5  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Turkish-English Translation Forum

This is the place to post your translation requests in English or Turkish and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
Can you please translate below text in Turkish » answer
by elelou, 2017-08-14, 14:20  Spam?  46.190.72....
“You can pay for your ticket in any currency that is available on the drop-down menu, “currency selector”. You can select any currency for offline payments done by credit card authorization form. The exchange rate converting from Euro to selected currency is an approximation for information purposes.”
Term:
Please help me translate this to english. Thank u » answer
by Polis1mbit (UN), Last modified: 2017-07-04, 19:06  Spam?  
Ya hayatimin erkegi hayatinin erkegini bulduysa ?

Can you please translate this in english ?
Term:
Birthday wish... please! » answer
by Sarascem, 2017-03-24, 11:41  Spam?  217.33.93....
Hi all... I need help translating a wish for the man I love :( It's his birthday and it would mean the world to me if you can help me get this translated!

''Happy birthday aşkım!
I know you don´t believe in birthdays very much but there is so much to celebrate! Your character, integrity, honesty, kindness, generosity, courage. You have endured so much, you have known hardship in life. But here you stand, still moving forward, growing stronger each day -  all reasons why I love you! I wish you a great year ahead (with me)''

Sara xx
Term:
Need help with a simple translation from Ex Gf. » answer
by No clue, 2017-01-30, 13:19  Spam?  82.196.109....
Gülüşünü seversin
Sesini seversin
Sohbetini seversin sevmek için illa yüzünü görmek şart değil
Yüreğinde duruşunu seversin.

and:

"Diyelim ki affettim. Hakkımı da helal ettim. Allah seni affedecek mi sanıyorsun."

I need an ottoman translation of this.. and perhaps what it "literary" means?
Thank u guys
Term:
Looong sentence, please translate » answer
by bubeto93, 2017-01-13, 15:04  Spam?  85.118.192....
İstanbul'da oturan, maddi olarak zengin olmasam da sıkıntı yaşamayan, kızların "zengin züppe" diye tabir ettiklerine yakın biri olarak kendimi aileme ve çevremdekilere yeterince anlatmadığımı düşünüyordum.
Term:
short text...please translate into english » answer
by claudiucage (UN), 2017-01-05, 11:08  Spam?  
Bir gun soz verdigim gibi hayatimda en fazla sevdigim kisiye geri donecam. Hatalarin bedeli odedik den sonra tekrar sana sarilip seni sevecam. Sabir...ozledim
Term:
Yok Yok » answer
by RichardCl (UN), Last modified: 2016-10-28, 01:15  Spam?  
What's the English translation of "Yok Yok"?
It's from here: http://frankfurt-guide24.de/sites/default/files/yok-yok-kiosk-bahnh...

Someone told me it means something like "Non-existence doesn't exist." Or "It is not possible that I cannot give it to you.?

...something like that?
Term:
Need help for Turkish translation » answer
by Chintan, 2016-09-22, 13:15  Spam?  60.254.49....
I want to translate one math question in Turkish.
Question: "20% of 50"
Explanation: Here this question means "What will be 20% of 50?", but I need translation of this short question only. Can someone please help me?
Term:
need translation » answer
by ammartinie (UN), 2016-07-28, 18:49  Spam?  
a guy from turkey is in usa and he posted photo. his brother (from turkey) respond and he answered:
his brother: Off be şuraya bak insanın Türkiye'ye dönesi gelmez valla
guy: Sensiz kalmam birlikte geleceğiz

please translate
thnx
Answer:
Oh look at that place  #852265
by larosa1989 (UN), 2016-08-22, 15:20  Spam?  
Off be şuraya bak insanın Türkiye'ye dönesi gelmez valla
Oh look at that place, one doesn't feel like going back to Turkey ,I swear.
guy : I won't stay without you, we will come together
Term:
Type of newspaper » answer
by Ernadora (DE), 2016-07-20, 07:56  Spam?  
Hi, can someone be so nice and look at http://www.cankiripostasi.com/manset/cankirinin-cuntaci-garnizon-ko... and tell me what kind of newspaper that is? What political direction it seems to belong to?
Term:
Need a message translated  » answer
by fizakhuda, 2016-07-19, 17:06  Spam?  116.68.101....
Hi, at a traveller's hostel in Goa, we were all leaving messages in our own languages for each other and a Turkish boy left this for me. The Google translation makes no sense at all. Please help me out.

"Sevgili Fiza, umarim bundan sonraki yasaminda da beni daima hafir larsin . Günkü ben önemli biriyim . Umarim herkes benim gibi olur"

I don't know if I got his handwriting wrong or what. Fiza is my name.

Thanks guys!
Answer:
by larosa1989 (UN), 2016-08-22, 15:27  Spam?  
 #852269
Dear Fiza,I hope that from now and on you remember mem and yasemenin, because I am an important person, I hope that everybody would be like me.
Term:
Help to translate long chat » answer
by Lovefool, 2016-04-20, 02:47  Spam?  83.226.61....
17/12/2014 12:20:22 AM Jag +46761709478 outgoing_call
17/12/2014 02:16:30 PM Jag +46761709478 outgoing_call
17/12/2014 06:09:38 PM Jag +46761709478 La totos niye cewap wermiyon
17/12/2014 06:56:15 PM Firatf +358403625533 La xirro öglen calisirken aradin sonrada unutmusum öyle sen Napiyon nerdesin
17/12/2014 06:57:41 PM Jag +46761709478 Calisiyom.  Ålanddamisin daha
17/12/2014 06:57:55 PM Firatf +358403625533 He
17/12/2014 06:58:18 PM Firatf +358403625533 Tasinmayi iptal ettim bu kis
17/12/2014 06:58:25 PM Jag +46761709478 Hani birakmistin buraya geliyodun
17/12/2014 06:58:48 PM Jag +46761709478 Niye
17/12/2014 06:59:20 PM Firatf +358403625533 Ben aldim vatandasligi ama filiz almadi daha oda bu yaz aliyo oyuzden dedim onuda bekliyim
17/12/2014 07:00:17 PM Jag +46761709478 Oki doki
17/12/2014 07:00:29...
» show full text
Term:
translate please » answer
by coliuke, 2016-04-14, 02:35  Spam?  146.90.4...
bana bu kadar ve sürekli mesaj göndermeni istemiyorum. Bu şekilde devam edersen tamamen engelleyeceĞim. Seninle biraraya gelemeyiz. sevgili falan da hiç olamayiz. lütfen sürekli mesaj gönderme.
Answer:
by larosa1989 (UN), 2016-08-22, 15:36  Spam?  
 #852272
I don't want you to send that many messages all the time, if things continue this way I will completely block you
we cannot be together, we can't be lovers either, please don't send me message all the time.
Term:
Heeeeeelp » answer
by Jass78899, 2016-04-05, 16:12  Spam?  41.251.225...
Heeeey , i know it's not the best place to ask this but i didn't found someone who can help me , so few days ago a started an tv show from turkey , and i just realise that the episode with english subtiles stop at the 2 episode !!! Sooooo pleeaaaase if someone know how to translate and put english sub on this shoooow pleaaase do it ,i'm sure there is a lots of people that love to see this show : the name of it is " Kiraz mevsimi " pleaaaase heeeeelp
Term:
Need translated asap » answer
by Varsin, 2016-02-22, 16:54  Spam?  85.255.235....
Gozumde birtek sen varsin, neyaptiysam ne ettiysem senden iyisini bulamadim
Answer:
Translation  #836828
by sae1962 (AT), 2016-03-09, 10:21  Spam?  
You are the only one I see, whatever I did, whatever I do, I couldn't find somebody better than you.
Term:
a mail to thank people » answer
by ZeDude, 2016-01-04, 17:41  Spam?  193.194.132...
Dear all;

Can you help me to translate this in Turkish ?

Thank you for your help

I take this opportunity to thank my Turkish friends – no doubt, you guys are among the most brilliant people I met.
Please, accept my gratitude for your warm sympathy and camaraderie : it was unique and made this experience at logistics a wonderful thing.
Answer:
my attempt  #829769
by ZeDude, 2016-01-04, 17:43  Spam?  193.194.132...
Turk dostlarıma, bu vesileyle, bir kez daha teşekkür etmek isterim – Şüphesiz, tanıştığım insanlar arasında en harikalardan siniz. Sıcak sempati ve dostluk için minnettarlığımı kabul edin : bu lojistik deneyimi benzersiz ve harika bir şey oldu.
Answer:
by ZeDude, 2016-01-20, 18:29  Spam?  193.194.132...
 #831543
Merci beaucoup !!!!!
Term:
Phrase translated for tattoo » answer
by Ceylanhelen, 2015-12-09, 18:32  Spam?  72.179.38....
Hello!

I'm half Turkish from my mother's side - I've asked her to translate this phrase as well, and she said it's difficult to translate without it seeming "sexual" if a Turk were to read it, and she found all translations on the internet to be wrong. So, I can use the second opinions! I am wanting the phrase:

"I give because I know how it feels to want"

- translated into Turkish, please. I would like this for my next tattoo.
I appreciate all!
Answer:
by Hail Sagan , 2016-04-12, 06:34  Spam?  174.25.4...
 #839831
Maybe Ben vermek bu sebepli istemek hissini bilinen? It does sound sort of weird in Turkish. I think maybe the sentiment you might be looking to translate would better be done so by saying I have known the feeling of want therefore I give.. Or something like that. The way I attempted to translate it ( mind you I'm no translator, which I'm certain is obvious to most:/) is kinda like " knowing the feeling of want is the reason I give ..  But it does sound sorta sexual.. Sorry I hope it helps a little:) if I think of something else I'll reply again:)
Term:
Somebody please help me translate this to Turkish » answer
by nikoabdullah (UN), 2015-12-04, 09:36  Spam?  
Merhaba everyone. Can somebody please help me translate this to simple Turkish? I have a Turkish girlfriend and I love her very much. I'm trying my best to learn Turkish but it will take a little time. I'm planning to read this out to her in Turkish and impress her a bit. So please, help me. It's cheesy, but please bear with me:

"I'm not the most handsome. I'm not the richest. I'm not perfect. Honestly, I have many imperfections. I'm arrogant sometimes. I get jealous easily. I have a bad temper. My pride is too much. My ego was big and sometimes I'm unreasonable.

I was always incomplete. I stopped giving attention to anyone. I was afraid to show affection. Maybe because I stopped trusting people. I was focused on my career and my career only. I was ready to live my life alone.

Then I met you.

I wanted...
» show full text
Term:
Can someone help me translate this Turkish script please? » answer
by aruwin (UN), 2015-09-26, 07:06  Spam?  
Hello.
I have been looking for people who are willing to help me translate some Turkish texts into English but my efforts have been in vain. I hope people here are nice enough and are willing to help out. This might be a little bit hard because it's old style Turkish but I would be very happy if someone can help translate.

37:00 - 37:14
Hürrem: Allah belanı versin. Hain hain hain.
Gülnihal: Bırak
Daye Hatun: Tutun şunu, dağladı kızı.
Sümbül Ağa: Dur yapma, bırak kızı öldüreceksin.
Hürrem: Çekil, tutmayın beni. Çekil, tutmayın beni.
Daye Hatun: Delirdin mi sen?
Hürrem: Delirdim. Bile bile yaptınız bunu.
37:56 - 38:13
Hürrem: Beni delirtmek için yaptınız, en yakın dostumu hünkarın koynuna soktunuz, bilerek yaptınız.
Daye Hatun: Terbiyeni takın. Valide sultanla nasıl böyle konuşursun.
Hürrem: Ne...
» show full text
This translation forum contains 59 questions and 27 translations (= 86 entries).
Please report spam using the link next to the date information of an entry!
back to top | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | contact
Turkish-English online dictionary (İngilizce-Türkçe Sözlük) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads